(китайсько-корейське)
신앙
[шінан]
信仰
Етимологія
信 (신) [шін] – вірити, довіряти
仰 (앙) [ан] – дивитись вгору, покладатися на, захоплюватися
Ієрогліф шін (信), що означає «віра», складається з двох ієрогліфів — «людина» (亻) і «слово» (言).
Віра — це слово людини. «Слово» тут означає спосіб спілкування, який з’єднує двох людей. Тому якщо ви не здатні довіряти людині і його словам, то між вами не встановлюється ніякого зв’язку. Там, де відсутні взаємини, не вимовляється ні слова. Але якщо дві людини вступають в розмову, це вже має на увазі віддання та прийняття. Отже, для створення відносин нам потрібна віра.
Ієрогліф “анг” (仰) можна перевести як “дивитися вгору”, “підняти голову вгору”. У більш глибокому розумінні це означає “почитати небеса” — слідувати культурі, звичкам, традиціям Небесного Батька десятки тисяч років.
Віра значить через вивчення слова правильно розуміти як і що робити.