언행 [онэн] (китайско-корейское)
言行 (ханча)
Этимология
言 (언) [он] – слово, речь
行 (행) [хэн] – движение, поведение
Есть те, кто хороши на словах. Но плохо, если хороши только слова. Те, кто хороши не только на словах, но также поведением или своими поступками, это те, кто прошел экзамен жизни. Что лучше – иметь больше слов или больше дел – очень важный вопрос в нашей жизни.
Основываясь на этом, решается, является ли тот или иной человек хорошим или плохим. Значение добра и зла определено. Когда мы говорим и действуем, чем мы должны руководствоваться? Нехорошо, если слова – это только слова, а поступки – только поступки. Мы должны стоять на положении детей Бога и говорить и вести себя, как Его сыновья и дочери.
Слово Бога необходимо воплощать, творчески претворяя его в реальные поступки.
Необходимо всегда задумываться, чем были продиктованы наши слова – стремлением к личной выгоде или на благо других?
Произносите слова не для себя, а на благо мира. Такие слова обретут субстанциальный облик во всём мире и смогут достучаться до слушателя.
Ваши слова и поступки, разум и тело должны быть объединены вокруг одной общей задачи, действовать с одной целью и в одном направлении.
Ваши мысли и слова должны быть едины с поступками. И тогда откроется новая возможность для создания мира единства.
Мы должны учить людей не только с помощью слов, но и на примере наших поступков.
Станьте лидерами в словах, поступках, идеологии, жизни и сердце.