Урожай


수확 [сухак] (китайско-корейское)
收穫 (ханча)

Этимология

收 () – собирать
穫 (확) – жать, собирать урожай

У каждого живущего есть свое время посева и жатвы. Во время жатвы человек, исходя из качества собранного им урожая, судит о результатах. Только после этого он готов к самообновлению.

Сев может показаться бессмысленным делом: рассыпая семена, крестьянин теряет средства. Но это мудрое занятие, потому что он сеет не ради настоящего, а ради будущего, которое принесет ему богатый урожай.

Не пытайтесь приступать к посеву или собирать урожай лишь ради себя. И побудительные мотивы, и результат должны принадлежать общему благу.

Посеянное зерно дает побег, прорастает, приносит урожай, который хозяин собирает и хранит в своих закромах. Точно так же и мы непременно должны завершить процесс, который позволит нам быть собранными, подобно плодам, и пригодиться для какой-нибудь цели.

Человек рождается, чтобы принести плоды любви в земной жизни, которых желает Небесный Родитель. Жизнь коротка, как один сезон. Этого так мало!

Жизнь, прожитая ради любви, продуктивна, она приносит плоды, и, напротив, жизнь, не знающая любви, влечет за собой истощение и разрушение.

Чтобы собрать достойный урожай нашей жизни, нам нужно пройти путь любви. Это значит, что мы должны родиться в любви, вырасти в любви, руководствуясь ею как целью жизни, и идти по пути любви всю свою жизнь. Даже в момент смерти мы должны покидать мир с мыслью о том, что возвращаемся к любви.