Взаємодоповнення

Запис слова та етимологія корейською мовою

(китайсько-корейське)
상대적
[сандеджок]
相對的

Етимологія

相 (상) [сан] – взаємно, разом
對 (대) [де] – відповідати
的 (적) [джок] – ціль

Все у Всесвіті тісно пов’язане, від найменших частинок до найбільших.

Ми не можемо пояснити буття у Всесвіті, не торкнувшись ідеї партнерства. Всесвіт захищає людей, які втілюють цю ідею. Коли чоловік і жінка прагнуть досягти єдності та жити разом у вічній любові, увесь Всесвіт захистить їх. Ніхто й ні з якого боку не зможе вдертися до їхнього союзу.

Найголовніше, що шукаємо ми, люди, це любов. Отже, ми повинні зробити так, щоб процес віддавання та приймання любові проходив гладко і без перешкод. Всесвіт повинен обертатися навколо однієї осі, яка з’являється в той момент, коли кожна людина починає обертатися навколо свого суб’єкта-партнера. І тоді дії віддавання та приймання природним чином виникають навколо цієї осі, як електричне коло.

Квіти та метелики підтримують один з одним стосунки суб’єкта та об’єкта. Вони залежать один від одного і процвітають завдяки взаєминам віддавання та приймання. Так само принцип творення зумовлює взаємини між людьми та природою, між самими людьми й між людьми та Небесним Батьком.

Подібно до взаємозалежних і гармонійних стосунків між квітами й метеликами, люди були створені, щоб жити один для одного і розділяти один з одним істинну любов. Це означає, що орієнтир абсолютної цінності людини встановиться лише тоді, коли гармонійно розквітнуть стосунки між суб’єктом і об’єктом, які присвятили своє життя істинній любові.

Все повинно об’єднатися в істинній любові. Лише тоді між людьми, сім’ями, суспільством, країнами, світом та Всесвітом буде налагоджений взаємозв’язок. Ми повинні досягти цього своїми силами.