Про що слід пам’ятати, коли стикаєшся з труднощами

Запис слова та етимологія корейською мовою
(китайсько-корейське)
어려움에 직면할 때 기억해야 할 것
[орьоуме чікмьонхаль те кіокхея халь кот]
艱難에 直面할 때 記憶해야 할 것
Етимологія
艱難 (어려움) [орьоум] – важко
直面 (직면) [чімьон] – стикатися
記憶 (기억) [кіок] – пам`ять

Щоб досягти поставленої мети, не можна обійтися без труднощів. Безумовно, труднощі повинні бути. Причина, по якій люди в житті проходять важку підготовку та тренування, полягає в тому, щоб не відчувати гіркоти поразки в майбутньому на справжньому полі битви. Тому треба пройти через подвійне чи потрійне випробування і озброїтися новими переконаннями.

Проливаючи сльози, не дозволяйте їм бути марними. Не треба бути жебраками, які продаються, піддаючись словам незнайомця, і не треба відмовлятися від свого життєвого шляху через чиїсь слова. Навіть якщо бушує тайфун, потрібно стояти стійко, а якщо наближається ворог, мати рішучість його здолати. Треба бути сильними людьми, і не дозволяти собі зламатися під натиском бурі і складних обставин.

Наскільки більш благородно виглядає смиренна людина порівняно з тими, хто лише скаржиться на свою долю та обставини? Навіть якщо така людина з’явиться лише раз в історії, вона стане тим, кого будуть шанувати наступні покоління.