선의 세계
[соны сэге]
善意 世界
Этимология
世界 (세계) [сэге] – мир
Очевидно, что наш мир не является миром добра. В повседневной жизни вы чувствуете, что и сам человек не может быть вместилищем добра. Направление, куда рвётся наша душа, отличается от направления, в котором устремлено тело.
Все семьи хотят быть счастливыми, но, приглядевшись, мы видим, как много семей распадается. Ссорящиеся семьи встречаются чаще, чем те, в которых царит мир. То же самое происходит и внутри нас самих: мы чаще бываем несчастными, чем счастливыми и довольными.
Если индивидуум, как составная часть добра в масштабах человечества, не может стать хорошим, все остальное утрачивает всякий смысл. Если отдельный человек не может быть хорошим, не станет хорошим и все человечество. Если в конце концов один за другим люди постепенно станут хорошими, они или окончательно уподобятся истинным людям и будут жить в мире, или устремятся в направлении добра. Иначе мир во всем мире неосуществим, как бы люди ни старались.
Сейчас многие люди надеются, что в мире наступит единство и полностью прекратятся конфликты. Но если нет единства среди людей, сообществ и стран, как мы можем отыскать бесконфликтный мир, где мы смогли бы почувствовать свое внутреннее единство?
Мир и счастье, так желанные для человечества, достижимы только при условии единства. Всем известно, что, если душа и тело находятся в разладе, человек не может быть счастливым, как бы он ни старался. Тогда мир становится недостижимой мечтой. Отсюда следует, что важнее всего – это достичь единства внутри себя.
Необходимо объединить душу и тело. Прежде чем жаловаться на окружение и кричать о мире и истинном счастье, каждый должен подумать и решить, способствует ли он созданию источника мира, едины ли его душа и тело.