Сфера детского щимджон

Запись слова и этимология на корейском языке
(китайско-корейское)
자녀의 심정권
[чанёэ щимджонгван]
子女의 心情圈
Этимология
子女 (자녀) [чанё] – дети
心情 (심정) [щимджон] – щимджон (сердце)
圈 (권) [гван] – сфера

Каждый человек рождается чьим-то ребенком, и мы знаем, что в этом вопросе у нас нет свободы выбора. Мы не можем по собственному желанию стать сыном президента или дочерью самой красивой женщины мира.

С момента рождения мы окружены заботой своих родителей – это дает нам возможность расти и развиваться. Мы служим своим родителям и идем по жизни рядом с ними. Так мы постигаем сферу детского щимджон и учимся сыновней почтительности в отношении родителей. В идеале дети должны быть готовы отдать жизнь за своих родителей. Отношения между родителями и детьми являются вертикальными отношениями, или отношениями верха и низа.

Родители учат своих детей любви не на словах и не методом прямых наставлений. В школьной программе нет такого предмета. Зачатки такой любви вкладывает в ребенка Бог, и ребенок воспринимает и усваивает ее, наблюдая, как родители самозабвенно и с истинной любовью посвящают ему свою жизнь.

Дети растут и взрослеют, их сердца развиваются. Постепенно детский щимджон достигает пика своего развития, и тогда человек готов в любой момент отдать все на благо своих родителей. Сын или дочь успевает прочесть мысли своих родителей и выполнить их желание, прежде чем те заговорят. Посмотрев отцу или матери в глаза, такие дети сразу же понимают, что таится в глубине родительского щимджон, и делают все, чтобы исполнить свой долг.

Служение родителям является ступенью для достижения высочайшего эталона детского щимджон по отношению к Богу – нашему вертикальному Истинному Родителю. Так совершенствуется сфера детского щимджон. Совершенный детский щимджон бесценен. Он создает круг абсолютных ценностей. И немыслимо даже предположить, что такой мир может возникнуть вне лона семьи.