Убежденность


확신 [хвакщин] (китайско-корейское)
確信 (ханча)

Этимология

確 (확) [хвак] — реально, действительно
信 (신) [щин] — верить, доверять

Чтобы добиться победного результата, необходима твердая убежденность. Если у вас с самого начала вашего пути не будет твердой убежденности, если вы просто будете следовать по нему как придется, вы не достигнете своей цели.

Если человек в чем-то убежден, он должен быть смелым и не жалеть сил для борьбы, даже если ему страшно.

Сила и мужество приходят от убежденности, а убежденность невозможно обрести там, где человек подходит к выполнению своих обязанностей безответственно.

Нам необходимо развивать в себе внешнюю решимость, основа которой — внутренняя решимость, то есть убежденность в том, что мы не отклонимся от нашего пути, с какими бы трудностями нам ни пришлось столкнуться. Мы должны быть уверены в том, что, даже оказавшись на самом дне, сможем поддерживать жизнь в душе и теле. Без такой уверенности мы не только не пробежим дистанцию, но даже не попадем на стадион. Каждый из нас — бегун, участвующий в соревнованиях, поэтому мы должны тренировать себя с неизменной убежденностью, чтобы достичь цели. И во сне, и наяву нам нужно страстно желать достичь цели.

Если вы намерены бороться, вам понадобятся убежденность и основательная подготовка. Ради всех людей нашей страны будьте стойкими в своих убеждениях, проявляйте высокое гражданское сознание и боритесь.

Не падайте духом! Если нет убежденности, движение вперед невозможно. Занимайтесь делом, укрепляя свой дух. Небеса не поддержат того, у кого нет стремления. Без стойкой убежденности нет и практики.

Тот, у кого реальные дела подкреплены полной убежденностью, станет властелином будущего.