Отношение


태도 [тхэдо] (китайско-корейское)
態度 (ханча)

Этимология

態 (태) – манера, отношение
度 (도) – граница, протяженность

Стремясь к определенной цели, мы должны действовать с единой душой. Если у нас нет такого отношения в душе, мы не достигнем цели. Чтобы достичь какой-то одной цели, нам необходимо взяться за дело с единым сердцем и двигаться вперед в одном направлении. Тем не менее, в наше время люди не способны сохранять неизменное отношение.

Нам нужна одна точка зрения, одно мировоззрение. Оно должно быть неизменным и утром, и днем, и вечером, и в юности, и в зрелые годы, и в старости. Если человек принимается за дело с одним отношением, выполняет его с тем же отношением и, не меняя отношения, достигает результата, его цели станут расти и становиться масштабнее, поскольку он будет способен сохранять неизменное отношение в течение все более и более длительного времени.

Зло начинается с такого отношения в сердце: «Я – субъект; я – центр», с гордыни, которая суть зло. Вселенский Принцип гласит: «Живите на благо других», в то время как природа зла заявляет: «Живите ради меня». Нам необходимо искоренить такое отношение, не быть высокомерными, а жертвовать собой ради других и служить другим.

Необходимо развивать у себя почтительное отношение к жизни. Мы должны любить природу и людей больше, чем себя. Пока вы не полюбите природу, вы не сможете любить себя.

Вы не должны относиться к людям легкомысленно. Когда вы сталкиваетесь с пожилым человеком, относитесь к нему, как к собственному дедушке. Относитесь к людям, как вы относитесь к своей матери, отцу или сыну. Вот каким должно быть ваше отношение к людям в обществе.

Вы не должны пренебрежительно относиться к материальным вещам в своей жизни; будьте бережны в обращении с общественными деньгами.

Относитесь внимательно к каждому своему слову, действию, к каждой мысли, возникающей у вас, чтобы всякий миг вашей жизни был наполнен светом. Решайте проблемы с уверенностью, что все происходящее в вашей жизни, остается, как явление, связанное со всем миром.