공생 공영 공의주의
[консэн конён коничуи]
共生共榮共義主義
Этимология
生 (생) – жизнь
榮 (영) – слава, честь
義 (의) – праведность, справедливость
主義 (주의) – ‘изм’, доктрина
Общества, которые создавали люди на протяжении истории, представляли собой лишь несовершенное подобие общества, которое намеревался создать Небесный Родитель, – общества, построенного на принципах взаимозависимости, общего правления и всеобщей этики, к которому стремится изначальная душа человека.
Следуя голосу изначальной природы, люди всё больше стремятся – осознанно или неосознанно – к идеальному миру, где все живут счастливо, в гармонии и взаимном сотрудничестве вне рамок, создаваемых государственными границами или цветом кожи. Такое общество подобно большой семье, где все люди осознают себя сыновьями и дочерьми Небесного Родителя и приходятся друг другу братьями и сестрами. Это мир свободы, гармонии и единства.
Когда мы поймем, что политическая модель – это расширенная форма семьи, то антагонистических отношений между кандидатами на государственные должности не будет. Их кандидатура будет основываться на призвании служить другим.
Совместное владение, основанное на любви Небесного Родителя, является сутью идеологии взаимозависимости. Основной ячейкой общества сосуществования является семья. Несмотря на то, что с юридической точки зрения вся собственность будет принадлежать родителям, на практике она будет находиться в собственности всей семьи.
В таком окружении не может быть никакой жадности или коррупции. Точно так же не может быть акцента на национальных или региональных интересах, несовместимых с целью во имя общего. Целью экономической деятельности является всеобщее благосостояние, а не просто погоня за прибылью.
Идеология взаимного процветания проводит политику, в которой реализуются идеалы свободы, равенства и счастья.
Когда совершенные люди осознают мир высшей любви, где добро и праведность добровольно практикуются в семье, а также в обществе, это и будет мир небесного пути и праведности, то есть идеальный мир.