Велич душі

Запис слова та етимологія корейською мовою
(китайсько-корейське)
영혼의 위대함
[йонхуне відехам]
靈魂의 偉大함
Етимологія
靈魂 (영혼) [йонхун] – душа
偉大함 (위대함) [відехам] – велич

У наші дні люди шукають зовнішніх речей. Але справжнє русло історії не визначається зовнішніми причинами чи речами. Останнє слово залишається за внутрішніми речами, внутрішнім світом душі. Припустимо, ви дуже успішні і в зароблянні грошей, в багатстві, і у владі, і в пізнанні світу, але справжній господар грошей, влади та знань не людина. Ми не можемо заперечувати того, що все творіння належить Богові. Він не просить нас шукати зовнішні речі, але хоче щоб люди сконцентрувалися на внутрішньому світі душі.

Він спонукає нас бачити цінність у речах внутрішніх. Його не особливо турбує наш фізичний чи матеріальний стан; Йому цікава наша душа і яка вона.

Небесний Батько не ганяється за грошима, владою чи знаннями. Все це і так належить Йому. Він шукає світ душі, який було зруйновано через деградацію людини. Через те, що світ душі був зруйнований, Бог по-справжньому не здатний керувати людиною.

Наша цінність визначається не скарбами чи багатством, а величчю нашої душі. Її цінність така велика, що в людини просто не знайдеться нічого матеріального, від чого б вона не могла відмовитися.

Цінність людини не визначається її зовнішністю. Найвагоміша складова цієї цінності – цінність душі.