Единство супругов

Запись слова и этимология на корейском языке
(китайско-корейское)
부부의 단결
[пубуэ танкёль]
夫婦의 團結
Этимология
夫 (부) [пу] – муж
婦 (부) [бу] – жена
團 (단) [тан] – группа
結 (결) [кёль] – завязывать (отношения)

В супружеских отношениях третий – лишний. Никто не может в них вмешиваться: ни братья с се­страми, ни родители, ни бабушки с дедуш­ками. Бабушкам и дедушкам нужно лишь помочь детям и внукам найти свою вто­рую половину, чтобы осуществить жиз­ненное предназначение – добиться един­ства мужского и женского начала.

Закон Вселенной стоит на страже этого единства, и всякий, кто в вашей семье, роде или стране посягнет на это единство, обречен на гибель. Объедине­нию супругов должна способствовать вся Вселенная, включая их семьи. Когда супруги, взявшись за руки, выходят на улицу, их приветствует весь мир. Мир, который наполнен такой радостью и покоем, был бы идеальным миром.

В своем единстве муж и жена пред­ставляют ценность, сравнимую с ценнос­тью Бога. Именно единства ждет Творец. Наши родители и бабушки с дедушками тоже мечтали о совершенном супружеском единстве. К нему будут стре­миться и наши дети. Этот процесс бес­конечен. Никакие богатства, никакое об­разование не дадут покоя и счастья, и мы не познаем идеал, если не обре­тем единства в супружестве.

Как же нам нужно прожить свою жизнь? Сколько бы нас ни привлекал свободный секс, в таких от­ношениях мы никогда не испытаем то­го накала страсти и той радости, кото­рые дают человеку отношения с супругом. Если мы не бережем и не ценим свою первую любовь, у такой нации нет будущего.

Если нам удастся заполучить хорошего супруга, разве мы когда-нибудь пожелаем с ним расстаться? Мы захотим провести со своим супругом вечность. Почему? Таково веление вечной истинной любви. Соеди­нив себя узами супружеских отношений, муж с женой уже не могут разойтись. Партнеры в любви принадлежат безгра­ничному миру истинной любви, и желают всегда быть вместе.