Щастя і страждання

Запис слова та етимологія корейською мовою
(китайсько-корейське)
행복과 희생
[хенбокква хісен]
幸福과 犧牲
Етимологія
幸 (행) [хен] – удача
福 (복) [бок] – щастя
犧 (희) [хві] – жертвоприношення
牲 (생) [сен] – жертовна тварина

Яких людей можна назвати щасливими? Тих, хто зазнав і злетів, і падінь, але не в крайніх проявах. Це означає, що у світі поряд зі щасливими людьми мають бути й нещасні. Такий наш світ, і неможливо уникнути цього закону.

Добре бути дуже щасливим, але кожному доводиться зазнати й нещастя. Кожен, хто бажає відчути величезне щастя, має вміти приймати і щастя, і нещастя.

Нещаслива людина не залишатиметься такою вічно. Через якийсь час вона обов’язково ставатиме щасливішою і щасливішою. Так само найщасливіша людина не може залишатися у цьому стані, а має спуститися з хмар щастя, як не сьогодні, то завтра.

Коли ми сміємося або розмовляємо, наш голос не піднімається весь час, він має ритмічну модуляцію. Хороший співак відрізняється від поганого вмінням гармонізувати мелодію. Людям подобається, коли вокаліст співає у високому складному регістрі, але це не означає, що він має брати все вищі ноти. Коли співак майстерно переходить у нижчий регістр, слухачі відчувають полегшення.

У житті діє такий же принцип. Підніматися на вершину – це щастя, і спускатися – теж не менше щастя. Як можна визначити, щаслива людина чи ні? Чи щаслива вона, якщо вміє тільки підніматися на вершину?

Короля, який прожив фантастичне, казково багате життя, можуть забути. Для людей буде важливішим життя людини, яка пережила велике щастя і неймовірні труднощі та зуміла впоратися і з тим, і з іншим, як з частиною свого життя.

Гірка і важка ситуація приваблює людей більше, ніж момент найвищого щастя і радості. Труднощі та страждання залишаться як скарб історії на довгий час.